Finca Buenavista, alquiler vacacional en Málaga.

Los propietarios de este alojamiento son un matrimonio que empezaron con la aventura de Casa en Chilches hace ya 5 años sin pensar que iban a desviar sus trayectorias profesionales al alquiler de alojamientos turísticos en Málaga. Quién lo iba a decir, Carmen es buzo profesional y José Luis un especialista en grandes sistemas informáticos.

De hecho empezaron con muy poco, con un solo apartamento, un alojamiento vacacional en la finca La Piriposa. “Creíamos que con unos mínimos esenciales tendríamos éxito”. “Efectivamente, el tiempo nos ha demostrado que la atención personalizada de nuestros clientes y el mimo dedicado a ellos han hecho que tengamos clientes recurrentes a lo largo de los años”.

Casa Vacaciones Málaga

Esto unido al manejo de los idiomas (inglés, francés, portugués, italiano) y a un acompañamiento pormenorizado (recepción fuera de horas, localización de servicios, seguimiento de su llegada al destino, hacen que los clientes hayan valorado con muy buena nota en la mayoría de las ocasiones a este alojamiento. Sigue leyendo

La página web de tu alojamiento en otros idiomas.

La gran mayoría de propietarios de alojamientos vacacionales son conscientes de la importancia que tiene contar con una página web en la que presentar las virtudes del alojamiento. Es una pequeña inversión que en el sector turístico se hace imprescindible al igual que la presencia en las redes sociales. La compra de billetes de avión junto con las reservas de alojamientos turísticos son los producto con más crecimiento dentro de la red.

Debido a las características especiales del sector turístico, estar presentes en otros países es muy importante, y una forma sencilla y económica de lograr esa presencia es a través de Internet y la traducción de nuestra página web.

Para hacerlo bien, debemos tener en cuenta algunas cosas a la hora de traducir una página web y hacerla visible en los buscadores de otros países:

1. Contar siempre con un traductor profesional.

Utilizar los traductores automáticos es barato, sin embargo no es la mejor opción para traducir una página web. Un traductor profesional será capaz de traducir el contenido de nuestra página web teniendo en cuenta no sólo el idioma, sino el país al que nos queremos dirigir, sus aspectos culturales, costumbres y gusto de sus habitantes.

2. Visibilidad de la página web de nuestro alojamiento.

Para que la página web traducida sea efectiva, debemos preocuparnos porque sea visible y fácil de encontrar en los buscadores de otros países. Aquí también es importante contar con profesionales que tengan en cuenta las palabras clave que nos interesa potenciar en cada idioma y país, las traducciones literales no suelen funcionar. Además de algunas consideraciones técnicas que hay que tener en cuenta.

Hoy en día tenemos muchas facilidades para llegar a otros países sin tener que hacer grandes inversiones. Saber aprovechar la accesibilidad que nos da Internet para llegar a otros países puede ser clave en la promoción de nuestro alojamiento.